NOUVEAUTES
Affichage des articles dont le libellé est Adele. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Adele. Afficher tous les articles

Adele Natural woman - Music video et paroles

natural-woman
"(You Make Me Feel) Like a Natural Woman" est une chanson à l'origine enregistré par Aretha Franklin en 1967, bien que plusieurs autres artistes qu'elle recouvre, notamment Céline Dion, Carole King, et Mary J. Blige. Adele a interprété la chanson sur VH1 Unplugged.
{Paroles de la chanson}

(A Natural Woman)
Looking out on the morning rain
I used to feel uninspired
And when I knew I had to face another day
Lord, it made me feel so tired
Before the day I met you, life was so unkind
But you were the key to my peace of mind

You make me feel,
You make me feel,
You make me feel like
A natural woman

When my soul was in the lost-and-found
You came along to claim it
I didn't know just what was wrong with me
Till your kiss helped me name it
Now I'm no longer doubtful of what I'm living for
I make you happy I don't need no more

You make me feel,
You make me feel,
You make me feel like
A natural woman

Oh, baby, what you've done to me
You make me feel so good inside
And I just want to be close to you
You make me fell so alive

You make me feel,
You make me feel,
You make me feel like
A natural woman

You make me feel,
You make me feel,
You make me feel like
A natural woman
{Traduction de la chanson}

(Une femme naturelle)

Regardant dehors la pluie du matin
J'avais l'habitude de ne pas me sentir inspiré
Et quand je savais que je devais faire face à un autre jour
Seigneur, cela me rendait si triste
Avant le jour que je te rencontre, la vie était si désobligeante
Mais ton amour a été la clés de la paix de mes pensées

Parce que tu me fais sentir, tu me fais sentir, tu me fais sentir comme
Une femme naturelle

Quand mon âme était perdu et trouvé
Tu es venu le revendiquer
Je ne savais pas ce qu'il n'allait pas avec moi
Jusqu'à ce que ton baiser m'aida à le nommer
Maintenant je n'ai plus l'ombre d'un doute pour quoi je vis
Parce que si je te rend heureux je n'ai pas besoin de plus

Parce que tu me fais sentir, tu me fais sentir, tu me fais sentir comme
Une femme naturelle

Oh, bébé, ce que tu m'as fait
Tu me fais sentir si bien à l'intérieur
Et je veux juste être auprès de toi
Tu me fais sentir si vivante
Parce que tu me fais sentir, tu me fais sentir, tu me fais sentir comme
Une femme naturelle

Adele Make You Feel My Love - Music video et paroles

Make You Feel My Love est une chanson de la chanteuse britannique Adele extrait de l'album 19. Sortie le 27 octobre 2008 sous le label XL Recordings, il s'agit d'une reprise d'une chanson de Bob Dylan.
Adele enregistre cette chanson suite à une recommandation de son manager Jonathan Dickins qui aimait cette chanson. Le single atteint un pic à la 26e place du classement britannique UK Singles Chart. La chanson a été utilisé le 11 février 2009, dans les séries télévisés Waterloo Road, One Tree Hill, Ghost Whisperer, Parenthood, Against the Wall
{Paroles de la chanson}

(Make You Feel My Love)

When the rain is blowing in your face,
and the whole world is on your case,
I could offer you a warm embrace
to make you feel my love.

When the evening shadows and the stars appear,
and there is no one there to dry your tears,
I could hold you for a million years
to make you feel my love.

I know you haven't made your mind up yet,
but I would never do you wrong.
I've known it from the moment that we met,
no doubt in my mind where you belong.

I'd go hungry; I'd go black and blue,
I'd go crawling down the avenue.
No, there's nothing that I wouldn't do
to make you feel my love.

The storms are raging on the rolling sea
and on the highway of regret.
Though winds of change are throwing wild and free,
you ain't seen nothing like me yet.

I could make you happy, make your dreams come true.
Nothing that I wouldn't do.
Go to the ends of the Earth for you,
to make you feel my love
{Traduction de la chanson}

(Te Faire Sentir Mon Amour)

Quand la pluie coule sur ton visage,
Et que le monde entier pèse sur toi,
Je pourrais t'offrir une étreinte chaleureuse
Pour te faire sentir mon amour.

Lorsque les ombres du soir et les étoiles apparaissent,
Et qu'il n'y a personne pour sécher tes larmes,
Je pourrais te tenir un million d'années
Pour te faire sentir mon amour.

Je sais que tu ne t'es pas encore fait ton idée
Mais je ne te ferais jamais de mal.
Je l'ai su dès que nous nous sommes rencontrés,
Aucun doute dans mon esprit que tu en faisais partie.

Je pourrais avoir faim; Je pourrais devenir déprimée et triste,
J'irais ramper dans l'avenue.
Non, il n'y a rien que je ne ferais
Pour te faire sentir mon amour.

Les tempêtes font rage sur la mer houleuse
et sur la route du regret.
Bien que les vents du changement s'élancent sauvages et libres,
Tu n'as encore rien vu comme moi.

Je pourrais te rendre heureux(se), faire de tes rêves une réalité.
Il n'y a rien que je ne ferais pas.
Aller jusqu'au bout de la Terre pour toi,
Pour te faire sentir mon amour

Adele Hometown Glory - Music video et paroles

Hometown Glory est le premier single du premier album d'Adele, 19, sorti le 22 octobre 2007 au Royaume-Uni. En 2008, la chanson est re-publiée comme son quatrième single. Adele aurait écrit la chanson en dix minutes après que sa mère a essayé de la persuader de quitter sa ville natale de West Norwood pour l'université à Londres. La chanson n'entre initialement dans aucun hit-parade mais, en raison du nombre élevé de téléchargements lors de la sortie de l'album, elle réussi à s'inscrire dans le Singles Chart Top 40 pour la première fois. En 2010, la chanson est sélectionnée aux Grammy Awards au titre de la meilleure chanson pop.
{Paroles de la chanson}


I've been walking in the same way as I did
Missing out the cracks in the pavement
And tutting my heel and strutting my feet
"Is there anything I can do for you dear?
Is there anyone I could call?"
"No and thank you please madame.
I ain't lost just wandering"

Round my hometown
Memories are fresh
Round my hometown
Oh the people I've met
Are the wonders of my world
Are the wonders of my world
Are the wonders of this world
Are the wonders now

I like it in the city
When the air is so thick and opaque
I love to see everybody in short skirts
shorts and shades
I like it in the city when two worlds collide
You get the people and the government
Everybody taking different sides

Shows that we ain't gonna stand
Shows that we are united
Shows that we ain't gonna take it
Shows that we ain't gonna stand
Shows that we are united

Round my hometown
Memories are fresh
Round my hometown
Oh the people I've met

Are the wonders of my world (4x)

Of my world - yeah
Of my world
Of my world - yeah
{Traduction de la chanson}


J'ai marché de la même façon que d'habitude
En ratant les fissures dans le trottoir
En me pavanant
"Puis-je faire quelque chose pour toi ?
Veux-tu que j'appelle quelqu'un ?"
"Non merci, Madame. Je ne suis pas perdue, j'erre, c'est tout"

Dans ma ville natale
Les souvenirs sont vivaces
Dans ma ville natale
Les gens que j'ai connu
Sont les merveilles de mon monde
Sont les merveilles de mon monde
Sont les merveilles de ce monde
Sont les merveilles de mon monde

J'aime la ville quand l'air est épais et opaque
J'aime voir tout le monde en jupe courte, en short, avec des lunettes de soleil
J'aime la ville quand deux mondes entrent en collision
Le peuple et le gouvernement
Chacun choisir un camp différent

Ça montre qu'on se laissera pas emmerder
Ça montre qu'on est unis
Ça montre qu'on se laissera pas faire
Ça montre qu'on se laissera pas emmerder
Ça montre qu'on est unis

Dans ma ville natale
Les souvenirs sont vivaces
Dans ma ville natale
Les gens que j'ai connu

Sont les merveilles de mon monde (4x)
De mon monde - yeah
De mon monde
De mon monde - yeah

Adele Someone like You-Music video et paroles

Someone like You est une chanson de la chanteuse britannique Adele.
Écrite par Adele et Dan Wilson pour son deuxième album studio 21, la chanson raconte l'histoire entre Adele et son ex-petit ami. XL Recordings a sorti la chanson comme le deuxième single de l'album le 24 janvier 2011 au Royaume-Uni, et le 9 août 2011 aux États-Unis. Accompagnée juste par un piano, Adele chante la fin de sa relation avec son ex-petit ami. Le single a reçu des critiques positives et la presse a fait éloge des sons simples de la chanson. Les paroles et la performance vocale d'Adele ont également été remarquées.
Après une performance acclamée aux BRIT Awards 2011, Someone Like You fut propulsé directement numéro un au Royaume-Uni, tandis que l’album demeurait toujours numéro un.
Someone like You est devenu le meilleur single d'Adele au Royaume-Uni et il est resté premier aux charts pendant cinq semaines. La chanson est également en tête des charts en Irlande, en Nouvelle-Zélande, et en Australie, et est tombé au n°2 plus tard aux États-Unis. Grâce à Someone like You, La Official Charts Company a annoncé qu'Adele était la première artiste vivante à accomplir l’exploit d’avoir deux hits dans le top cinq sur le Official Singles Chart et le Official Albums Chart simultanément depuis les Beatles en 19641,2,3.
En juillet 2011, il est devenu le premier single à vendre un million d'unités au Royaume-Uni et il a été certifié platine par la British Phonographic Industry (BPI), et double platine par la Recording Industry Association of America (RIAA) aux États-Unis.
Une vidéo du single a été réalisé par Jake Nava et a été filmé à Paris (France). La vidéo montre Adele marcher seule dans les rues avec un visage triste. Les critiques ont été excellentes, le clip est simple et s'accorde très bien avec la chanson.
Adele a interprété la chanson dans différentes émissions de télévision, notamment aux BRIT Awards 2011, MTV Video Music Awards, Jimmy Kimmel Live! et The Ellen DeGeneres Show. Elle ajoute en outre son single sur la playlist du DVD de sa deuxième tournée Adele Live.

{Paroles de la chanson}

I heard that you're settled down
That you found a girl and you're married now
I heard that your dreams came true
Guess she gave you things I didn't give to you.
Old friend, why are you so shy ?
Ain't like you to hold back or hide from the light.

I hate to turn up out of the blue uninvited,
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
I hoped you’d see my face
And that you’d be reminded that for me, it isn’t over.

Nevermind, I’ll find someone like you.
I wish nothing but the best for you too.
Don’t forget me, I beg
I remember you said :
« Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead »
Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead, yeah.

You’d know how the time flies.
Only yesterday was the time of our lives.
We were born and raised in a summer haze.
Bound by the surprise of our glory days.

I hate to turn up out of the blue uninvited,
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
I hoped you’d see my face
And that you’d be reminded that for me it isn’t over

Nevermind, I’ll find someone like you.
I wish nothing but the best for you too.
Don’t forget me, I beg,
I remember you said :
« Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead »

Nothing compares,
No worries or cares.
Regrets and mistakes they’re memories made.
Who would have known how bittersweet this would taste?

Nevermind, I’ll find someone like you.
I wish nothing but the best for you .
Don’t forget me, I beg,
I remember you said :
« Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead »

Nevermind, I’ll find someone like you.
I wish nothing but the best for you too
Don’t forget me, I beg,
I remember you said :
« Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead »
Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead, yeah.
{Traduction de la chanson}

J'ai entendu dire que tu t’étais installé
Que tu as trouvé une fille et que tu es désormais marié
J'ai entendu dire que tes rêves sont devenu réalités
Je suppose qu'elle t'a donné les choses que je n'ai pas su te donner
Vieil ami, pourquoi es-tu si timide?
Ça ne te ressemble pas de te retenir ou de te cacher derrière le mensonge.

Je déteste apparaître de façon impromptue, sans être invitée,
Mais je ne pouvais pas rester à l'écart, je ne pouvais pas lutter contre ça,
J'espérais que tu verrais mon visage,
Et que tu te rappellerais que pour moi, ce n'est pas fini.


Peu importe, je trouverai quelqu'un comme toi,
Je ne souhaite rien d'autre que le meilleur pour toi aussi,
Ne m'oublie pas, je t'en prie
Je me souviens tu disais:
"Parfois l'amour dure
Mais parfois il blesse aussi"
Parfois l'amour dure
Mais parfois il blesse aussi, yeah

Tu sais comment le temps passe,
Hier encore, c'était le meilleur moment de nos vies,
Nous sommes nés et avons grandi dans une brume d'été,
Liés par la surprise de nos jours de gloire.

Je déteste apparaître de façon impromptue, sans être invitée,
Mais je ne pouvais pas rester à l'écart, je ne pouvais pas lutter contre ça,
J'espérais que tu verrais mon visage,
Et que tu te rappellerais que pour moi, ce n'est pas fini.


Peu importe, je trouverai quelqu'un comme toi,
Je ne souhaite rien d'autre que le meilleur pour toi aussi,
Ne m'oublie pas, je t'en prie
Je me souviens tu disais:
"Parfois l'amour dure
Mais parfois il blesse aussi"
Parfois l'amour dure
Mais parfois il blesse aussi.

Rien de comparable,
Pas d'inquiétudes ou de soucis,
Les regrets et les erreurs sont des souvenirs que nous construisons nous-mêmes,
Qui aurait su à quel point ce serait doux-amer?

Peu importe, je trouverai quelqu'un comme toi,
Je ne souhaite rien d'autre que le meilleur pour toi aussi,
Ne m'oublie pas, je t'en prie
Je me souviens tu disais:
"Parfois l'amour dure
Mais parfois il blesse aussi"
Parfois l'amour dure
Mais parfois il blesse aussi.

Peu importe, je trouverai quelqu'un comme toi,
Je ne souhaite rien d'autre que le meilleur pour toi aussi,
Ne m'oublie pas, je t'en prie
Je me souviens tu disais:
"Parfois l'amour dure
Mais parfois il blesse aussi"
Parfois l'amour dure
Mais parfois il blesse aussi.


Adele Rolling in the Deep-Music video et paroles

Rolling in the Deep est une chanson de la chanteuse britannique Adele, extraite de son deuxième album 21. La chanson a été écrite par Adele et Paul Epworth.
Elle est décrite comme une chanson sombre, blues/gospel/disco.
La chanson a été accueillie favorablement par la presse. Elle se classe n°1 en Belgique, Allemagne, Italie, Pays-Bas et Suisse, et dans le top 10 en Autriche, Danemark, Irlande, Nouvelle-Zélande et Norvège. La chanson débute à la deuxième position du UK Singles Chart. Aux États-Unis le titre se classe à la 1re position du Billboard Hot 100, il s'agit du premier single d'Adele se classant 1er dans ce classement. De plus, la Recording Industry Association of America va certifier la chanson, car elle a été vendue à plus de 4 930 000 exemplaires.

{Paroles de la chanson}

There’s a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch,
and it’s bringing me out the dark
Finally I can see you crystal clear
Go head and sell me out
and I'll lay your shit bare

See how I leave with every piece of you
Don’t underestimate the things that I will do

There’s a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch
And it's bringing me out the dark

The scars of your love remind me of us
They keep me thinking that we almost had it all
The scars of your love they leave me breathless
I can’t help feeling

We could have had it all (You're gonna wish to Never had met me)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall Rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand (You're gonna wish to Never had met me)
And you played it (Tears are gonna fall)
To the beat (Rolling in the deep)

Baby I have no story to be told
But I’ve heard one on you
And I’m gonna make your head burn
Think of me in the depths of your despair
Making a home down there
As mine sure won't be shared

The scars of your love remind me of us
They keep me thinking that we almost had it all
The scars of your love they leave me breathless
I can’t help feeling


We could have had it all (You're gonna wish to Never had met me)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall Rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand (You're gonna wish to Never had met me)
And you played it (Tears are gonna fall)
To the beat (Rolling in the deep)

We could have had it all
Rolling in the deep
You had my heart inside of your hand
But you played it
To the beat

Throw your soul through every open door
Count your blessings to find what you look for
Turn my sorrow into treasured gold
You'll pay me back in kind and reap just what you've sown

(You're gonna wish to Never had met me)
We could have had it all (Tears are gonna fall Rolling in the deep)
We could have had it all (You're gonna wish to Never had met me)
It all, it all it all (Tears are gonna fall Rolling in the deep)

We could have had it all (You're gonna wish to Never had met me)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall Rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand (You're gonna wish to Never had met me)
And you played it (Tears are gonna fall)
To the beat (Rolling in the deep)

We could have had it all (You're gonna wish to Never had met me)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall Rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand (You're gonna wish to Never had met me)
But you played it
You played it
You played it
You played it
To the beat
{Traduction de la chanson}

Il y a un feu qui s'est allumé dans mon cœur
Atteignant son paroxysme, il m'a fait sortir de l'obscurité.
Enfin, je peux voir qui tu es (vraiment)
Vas-y, lâche-moi, et je te laisserai dans ta misère

Regarde comment je m'en vais avec toutes les parties de toi.
Ne sous estimes pas les choses que je pourrais faire.

Un feu s'est allumé dans mon cœur
Atteignant son paroxysme, il m'a fait sortir de l'obscurité.

Les cicatrices de ton amour me rappellent nous deux
Elles me rappellent que nous avions presque tout
Les cicatrices de ton amour me laissent à bout de souffle
Je ne peux m'empêcher de le ressentir

Nous aurions pu tout avoir
Roulant dans la profondeur
Tu avais mon cœur entre tes mains
Et tu le faisais battre en rythme

Bébé, je n'ai pas d'histoire à raconter
Mais j'en ai entendu une sur toi
Et je vais te faire perdre la tête
Pense à moi dans ton plus profond désespoir
Construis-toi une maison là-bas car la mienne je ne la partagerai sûrement pas.

Les cicatrices de ton amour me rappellent nous deux
Elles me rappellent que nous avions presque tout
Les cicatrices de ton amour me laissent à bout de souffle
Je ne peux m'empêcher de le ressentir

Nous aurions pu tout avoir
Roulant dans la profondeur
Tu avais mon cœur entre tes mains
Et tu le faisais battre en rythme

Profite de toutes les occasions
Croise les doigts pour trouver ce que tu recherches
Transforme mon chagrin en or précieux
Tu me le payeras et récolteras ce que tu as semé

(Tu vas souhaiter ne m'avoir jamais rencontré)
Nous aurions pu tout avoir
(Des larmes vont couler, roulant dans la profondeur)
Nous aurions pu tout avoir, oui
(Tu vas souhaiter ne m'avoir jamais rencontré)
Tout, tout, tout,
(Des larmes vont couler, roulant dans la profondeur)

Nous aurions pu tout avoir
(Tu vas souhaiter ne m'avoir jamais rencontré)
Roulant dans la profondeur
(Des larmes vont couler, roulant dans la profondeur)
Tu avais mon cœur entre tes mains
(Tu vas souhaiter ne m'avoir jamais rencontré)
Et tu le faisais battre en rythme
(Des larmes vont couler, roulant dans la profondeur)

Nous aurions pu tout avoir
(Tu vas souhaiter ne m'avoir jamais rencontré)
Roulant dans la profondeur
(Des larmes vont couler, roulant dans la profondeur)
Tu avais mon cœur entre tes mains
(Tu vas souhaiter ne m'avoir jamais rencontré)
Et tu le faisais battre en rythme
(Des larmes vont couler, roulant dans la profondeur)

Adele Set Fire to the Rain-Music video et paroles

Set Fire to the Rain est une chanson de la chanteuse britannique Adele. Écrite par Adele et Fraser T. Smith, c'est la cinquième chanson de son deuxième album studio, 21. XL Recordings a sorti la chanson comme le troisième single de l'album le 4 juillet 2011 au Royaume-Uni, et le 21 novembre 2011 aux États-Unis.
Le single a rapidement rencontré un fort succès : il a atteint la première place des charts dans plusieurs pays européens ainsi que celle du Billboard Hot 100, et la onzième place au UK Singles Chart.

{Paroles de la chanson}

I let it fall, my heart’
And as it fell, you rose to claim it
It was dark and I was over
Until you kissed my lips and you saved me,
My hands, they're strong, but my knees were far too weak
To stand in your arms without falling to your feet

But there's a side to you that I never knew, never knew
All the things you'd say, they were never true, never true
And the games you'd play, you would always win, always win

But I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Well, it burned while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name

When I lay with you, I could stay there,
Close my eyes, feel you here forever
You and me together, nothing is better

'Cause there's a side to you that I never knew, never knew
All the things you'd say, they were never true, never true
And the games you'd play, you would always win, always win

But I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Let it burned while I cried,
Cause I heard it screaming out your name, your name

I set fire to the rain
And I threw us into the flames
Well it felt, something die
Cause I knew that that was the last time, the last time

Sometimes I wake up by the door
That heart you caught must be waiting for you
Even now when we're already over
I can't help myself from looking for you

I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Well, it burned while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name
I set fire to the rain
And I threw us into the flames
Well, it felt, something died
Cause I knew that that was the last time, the last time, oh, ohoooo

Oh, no
Let it burn, oh
Let it burn
Let it burn
{Traduction de la chanson}

Je l'ai laissé tomber, mon cœur,
Et pendant qu'il tombait, tu t'es levé pour le réclamer
Il faisait sombre et je n'en pouvais plus
Jusqu'à ce que tu m'embrasses et que tu me sauves
Mes mains, elles sont fortes, mais mes genoux étaient beaucoup trop faibles
Pour tenir dans tes bras sans tomber à tes pieds

Mais il y a un coté de toi que je n'avais jamais connu, jamais connu
Toutes les choses que tu disais, n'étaient jamais vraies, jamais vraies
Et les jeux auxquels tu jouais, tu voulais toujours gagner, toujours gagner

Mais j'ai mis le feu à la pluie
La regardant couler pendant que je touchais ton visage
Elle brûlait pendant que je pleurais
Parce que je l'entendais crier ton nom, ton nom


Quand je m'allonge près de toi, je pourrais rester là,
Fermer mes yeux, te sentir ici pour toujours
Toi et moi ensemble, rien n'est mieux

Mais il y a un coté de toi que je n'avais jamais connu, jamais connu
Toutes les choses que tu disais, n'étaient jamais vraies
Et les jeux auxquels tu jouais, tu voulais toujours gagner

Mais j'ai mis le feu à la pluie
Et je la regardais couler pendant que je touchais ton visage
Je l'ai laisser brûler pendant que je pleurais
Parce que je l'entendais crier ton nom, ton nom

J'ai mis le feu à la pluie
Et je nous ai jeté dans les flammes
Elle a senti que quelque chose mourrait
Car je savais que c’était la dernière fois, la dernière fois

Parfois je me réveille devant la porte
Ce cœur que tu as volé doit t'attendre
Même maintenant, alors que notre histoire est déjà finie
Je ne peux pas m'empêcher de te chercher

J'ai mis le feu à la pluie
Et je la regardais couler pendant que je touchais ton visage
Elle brûlait pendant que je pleurais
Parce que je l'entendais crier ton nom, ton nom
J'ai mis le feu à la pluie
Et je nous ai jeté dans les flammes
Elle a senti que quelque chose était mort
Car je savais que c’était la dernière fois, la dernière fois, oh, ohoooo

Oh, non
Laisse la brûler, oh
Laisse la brûler
Laisse la brûler

Adele Don't You Remember-Music video et paroles

"Don't You Remember" is the fourth track from Adele's second studio album, 21. It was written by Adele and Dan Wilson. It was produced by Rick Rubin, who produced several songs on the album.

{Paroles de la chanson}

When will I see you again ?
You left with no goodbye, and not a single word was said
No final kiss to seal any seams
I had no idea of the state we were in.

I know I have a fickle heart and bitterness
And wandering eyes and a heaviness in my head.

But don't you remember, don't you remember
The reason you loved me before
Baby please remember me once more

When was the last time you thought of me ?
Or have you completly erase me from your memorie
I often think about where I happen to roam
More I do, the less I know

But I know I have a fickle heart and bitterness
And a wandering eye, and a heaviness in my head

But don't you remember, don't you remember
The reason you loved me before
Baby please remember me once more

I gave you the space so you could breathe,
I kept my distance so you would be free,
And I hope that you find the missing piece
To bring you back to me.

Why don't you remember, don't you remember
The reason you loved me before
Baby please remember me once more

When will I see you again.. ?
{Traduction de la chanson}

Quand te reverrais-je ?
Tu es parti sans un au revoir, et aucun mot ne fut dis
Pas de baiser final pour sceller les coutures
Je n'avais aucune idée de l'état dans lequel nous étions.

Je sais que j'ai un cœur inconstant et de l'amertume
Et les yeux errants et de la lourdeur dans ma tête.

Mais ne t'en souviens-tu plus, ne t'en souviens-plus
La raison pour laquelle tu m'aimais avant
Bébé, s'il te plait, rappelle-toi de moi encore une fois

Quand étais la dernière fois où tu pensais à moi ?
Ou m'as tu complétement effacé de ta mémoire
Car j'y ai souvent pensé la où il m'arrive d'errer
Plus j'en fais et moins j'en sais

Je sais que j'ai un cœur inconstant et de l'amertume
Et les yeux errants et de la lourdeur dans ma tête.

Mais ne t'en souviens-tu plus, ne t'en souviens-tu plus
La raison pour laquelle tu m'aimais avant
Bébé, s'il te plait, rappelle-toi de moi encore une fois

Je t'ai laissé de l'espace, afin que tu puisses respirer
J'ai gardé mes distances, pour que tu sois libre
J'espere que tu trouveras la pièce manquante
Pour revenir vers moi

Pourquoi ne t'en souviens-tu plus, ne t'en souviens-tu plus
La raison pour laquelle tu m'aimais avant
Bébé, s'il te plait, rappelle-toi de moi encore une fois.

Quand te reverrais-je ?

Adele Turning Tables-Music video et paroles

adele
Turning Tables est une chanson de la chanteuse britannique Adele, extraite de son deuxième album studio 21 sorti en 2011. La chanson a été écrite par Adele, Ryan Tedder et produite par Jim Abbiss. Turning Tables entre à la 63e place du Billboard Hot 100 et à la 60e du Canadian Hot 100 après que l'actrice Gwyneth Paltrow chante cette chanson sur la série télévisée Glee. Le single arrive 73e en Australie et 62e au Royaume-Uni, dans le UK Singles Chart. En Italie, Turning Tables est choisi comme quatrième single extrait de 21 et sort en décembre 2011.
{Paroles de la chanson}

Close enough to start a war
All that I have is on the floor
God only knows what we're fighting for
All that I say, you always say more

I can't keep up with your turning tables
Under your thumb, I can't breathe

So I won't let you close enough to hurt me
No, I won't ask you, you to just desert me
I cant give you, what you think you gave me
It's time to say goodbye to turning tables
To turning tables

Under haunted the skies I see you ooh
Where love is lost, your ghost is found
I've braved a hundred storms to leave you
As hard as you try, no I will never be knocked down

I can't keep up with your turning tables
Under your thumb, I can't breathe

So I won't let you close enough to hurt me, no
I won't ask you, you to just desert me
I cant give you, what you think you gave me
It's time to say goodbye to turning tables
To turning tables

Next time I'll be braver
I'll be my own savior
When the thunder calls for me
Next time I'll be braver
I'll be my own savior
Standing on my own two feet

I won't let you close enough to hurt me, no
I won't ask you, you to just desert me
I cant give you, what you think you gave me
It's time to say goodbye to turning tables
To turning tables
Turning tables, yeah
Turning yeahh...ohh
{Traduction de la chanson}

Assez proche pour déclencher une guerre
Tout ce qui m'appartient est à terre
Seul Dieu sait ce pour quoi nous nous battons
Tout ce que je dis tu en dis toujours plus

Je ne peux plus lutter contre tous ces bouleversements
Sous ton emprise, je ne peux plus respirer

Je ne te laisserai pas t'approcher assez pour me blesser
Non, je ne te demanderai pas juste de m'abandonner
Je ne peux te donner ce que tu penses m'avoir donné.
Il est temps de dire au revoir aux bouleversements
Aux bouleversements

Sous des cieux hantés je te vois ooh
Où l'amour est perdu, on trouve ton spectre
J'ai bravé cent tempêtes afin de te quitter
Aussi intensément que tu essaieras je ne me laisserai pas renverser.

Je ne peux plus lutter contre tout ces bouleversements
Sous ton emprise, je ne peux plus respirer

Je ne te laisserai pas t'approcher assez pour me blesser
Non, je ne te demanderai pas juste de m'abandonner
Je ne peux te donner ce que tu penses m'avoir donné.
Il est temps de dire au revoir aux bouleversements
Aux bouleversements

La prochaine fois je serai plus courageuse
Je serai ma propre sauveuse
Quand la tempête m’appellera
La prochaine fois je serai plus courageuse
Je serai ma propre salvatrice
M'appuyant sur mes deux pieds

Je ne te laisserai pas t'approcher assez pour me blesser
Non, je ne te demanderai pas, ce que tu penses m'avoir donné
Il est temps de dire au revoir aux bouleversements
Aux bouleversements
bouleversements , yeah
bouleversements ooh
 
Copyright © 2012. CliParoles.Com - Tous Droits Réservés
Proudly powered by Blogger